Keine exakte Übersetzung gefunden für توقيف البناء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch توقيف البناء

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 3.6 The author further contends that his due process rights protected under article 14, paragraph 1, require an opportunity to be given to supply more medical information in such cases, to consult external specialists on the medical findings and to have the medical findings subject to review by an independent medical panel.
    وفي 21 آب/أغسطس 1995، ألغت المحكمة الجنائية المحلية أمر التوقيف بناء على طلب النيابة العامة (Staatsanwaltschaft beim Landgericht Graz).
  • It is alleged that he was arrested on the basis of petitions filed against him by a faction of the Union, in connection with his alleged involvement in the murder of former NUJ treasurer Bolade Fasasi.
    ويدعى أنه قد تم توقيفه بناء على الشكاوى المرسلة ضده من مجموعة داخل الاتحاد، فيما يتعلق بادعاء تورطه في قتل أمين الصندوق السابق لاتحاد الصحفيين النيجيري بولاد فساسي.
  • One of the protesters, the applicant, carried a placard bearing his professional affiliation and was identified and arrested on that basis.
    وكان أحد المتظاهرين، وهو مقدّم الطلب، يحمل لافتة كُتب عليها مهنته والجهة التي ينتسب إليها، فتم التعرف عليه وتوقيفه بناء على ذلك.
  • She explains that under Russian criminal procedure, a suspect can be arrested only pursuant to an official investigation.
    وأوضحت أن قانون الإجراءات الجنائية الروسي لا يجيز توقيف المشتبه فيه إلا بناء على تحقيق رسمي.
  • Both courts have reportedly dismissed arguments raised that his arrest and detention by military jurisdiction is illegal and he has appealed this decision to the Supreme Court.
    وأُفيد أن المحكمتين رفضتا ما طُرح من حجج بأن توقيفه واحتجازه بناء على أمر صادر عن سلطة قضائية عسكرية إجراء غير مشروع، وقد طعن السيد تشيم في هذا القرار أمام المحكمة العليا.
  • “(c) Consider adopting additional measures to permit its competent authorities to preserve property for confiscation, such as on the basis of a foreign arrest or criminal charge related to the acquisition of such property.
    "(ج) النظر في اتخاذ تدابير إضافية للسماح لسلطاتها المختصة بأن تحافظ على الممتلكات من أجل مصادرتها، مثلا بناء على توقيف أو اتهام جنائي ذي صلة باحتياز تلك الممتلكات.
  • (c) Consider taking additional measures to permit its competent authorities to preserve property for confiscation, such as on the basis of a foreign arrest or criminal charge related to the acquisition of such property.
    (ج) النظر في اتخاذ تدابير إضافية للسماح لسلطاتها المختصة بأن تحافظ على الممتلكات من أجل مصادرتها، مثلا بناء على توقيف أو اتهام جنائي ذي صلة باحتياز تلك الممتلكات.
  • (c) Consider taking additional measures to permit its competent authorities to preserve property for confiscation, such as on the basis of a foreign arrest or criminal charge related to the acquisition of such property.
    (ج) النظر في اتخاذ تدابير إضافية للسماح لسلطاتها المختصة بأن تحافظ على الممتلكات من أجل مصادرتها، مثلا بناء على توقيف أو اتهام جنائي ذي صلة باحتياز تلك الممتلكات.
  • “(c) Consider taking additional measures to permit its competent authorities to preserve property for confiscation, such as on the basis of a foreign arrest or criminal charge related to the acquisition of such property.”
    "(ج) النظر في اتخاذ تدابير إضافية للسماح لسلطاتها المختصة بأن تحافظ على الممتلكات من أجل مصادرتها، مثلا بناء على توقيف أو اتهام جنائي ذي صلة باحتياز تلك الممتلكات. "
  • Consider taking additional measures to permit its competent authorities to preserve property for confiscation, such as on the basis of a foreign arrest or criminal charge related to the acquisition of such property.
    النظر في اتخاذ تدابير إضافية للسماح لسلطاتها المختصة بأن تحافظ على الممتلكات من أجل مصادرتها، مثلا بناء على توقيف أو اتهام جنائي ذي صلة باحتياز تلك الممتلكات.